What's new

Arabic words used in Urdu/Hindi and Punjabi

Arabic words used in Urdu/Hindi & Punjabi

Word "rizq" and "maloom" are found in verse 37: 41 of the Qur´an.

..... suroor: n.m. pleasure/joy/exhilaration....

Is found in verse 37: 44.
 
Dimagh is .... what you think it is in both languages!
 
Arabic words used in Urdu/Hindi & Punjabi

Dimagh is .... what you think it is in both languages!

Haha, a clever one there! "dimaagh" too is an Arabic word. What I found interesting is that the ("maghaz") مغز comes from Persian.
 
Last edited:
A question about the common pronunciation of some words among most Pakistanis:

Urdu has both the soft and hard d and t (something only the South Asian languages have among all major languages)

So why do so many Pakistanis pronounce Katrina Kaif's name with a soft "t"

And to illustrate the opposite, why do so many pronounce Sudan (the country) with a hard 'd' ?
 
Following on my previous post, i think native speakers of Urdu/hindi/bangla/ and other South Asian languages have a huge advantage in that they can pronounce soft and hard versions of all major sounds as well as ch/sh/s.
Most other languaes have either soft or hard d and t
and they have either ch or sh
 
Haha, a clever one there! "dimaagh" too is an Arabic word. What I found interesting is that the ("maghaz") مغز comes from Persian.

Kharab or Kharban is also similar :)
 
Following on my previous post, i think native speakers of Urdu/hindi/bangla/ and other South Asian languages have a huge advantage in that they can pronounce soft and hard versions of all major sounds as well as ch/sh/s.
Most other languaes have either soft or hard d and t
and they have either ch or sh

As far as I know, no language outside South Asia has the sound chh as in chha (6) or chhata (umbrella).
 
Arabic words used in Urdu/Hindi & Punjabi

The Urdu word "tyarah" ('plane') comes from Arabic. Now, here is the most interesting part. The word itself is derived from the Arabic word "taa´ir", which means 'bird'.
 
The Urdu word "tyarah" ('plane') comes from Arabic. Now, here is the most interesting part. The word itself is derived from the Arabic word "taa´ir", which means 'bird'.


I would call it expected rather than interesting, Arabs call planes as a derivative word of birds/flying which makes sense from their pov

What are planes called in Hindi?

In Bengali they are called "Uro Jahaj" or "Flying ship", lol
 
Arabic words used in Urdu/Hindi & Punjabi

I would call it expected rather than interesting, Arabs call planes as a derivative word of birds/flying which makes sense from their pov

What are planes called in Hindi?

In Bengali they are called "Uro Jahaj" or "Flying ship", lol

Hmmmm.....

The Hindi word is "vimaan".

Similarly, a ship is called "Behree jahaaz" in Urdu and a plane, "Hawai jahaaz". For the latter, "tyarah" is the most accurate term.
 
Last edited:
Arabic words used in Urdu/Hindi & Punjabi

Found the word "khouf" ('fear') in verse 43: 68 of the Qur´an today.
 
Arabic words used in Urdu/Hindi & Punjabi

I´m wondering at the use of the word "kameez" in Urdu (and hence Punjabi) for shirt, because I found it today through chapter 'Joseph' (the 12th chapter) of the Qur´an that the word originally in Arabic is "kamees" and hence ends with a ص. It is found thrice in that chapter, and once it became apparent through the translation that this word could only be referring to the shirt, I looked up the Arabic translation of the word and found the same answer.
 
Back
Top